Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
25 juin 2013 2 25 /06 /juin /2013 14:31


traductions_merde_038

 

Il est encore des inconscients pour avoir recours à des traductions automatiques telles celle offerte par notre ami Google. Il m'est arrivé de chercher la traduction d'une phrase grâce à un des nombreux sites qui proposent ce service... un fiasco. Une seule fois j'ai accepté que Google me traduise la page d'un site qui me semblait obscur: je suis vite revenue à la version originale et je me suis débrouillée avec ce qu'il me restait d'anglais, qui au final n'était pas si mal.

Mais je ne suis qu'un particulier, il ne me viendrait pas à l'esprit si j'en avais besoin pour une communication professionnelle de faire appel à de la traduction automatique. Comment peut-on avoir une idée aussi simpliste d'une langue, quelle qu'elle soit, pour croire qu'il suffise de traduire des mots et de les aligner?!

Pourtant certains le font, et j'avoue que le résultat est parfois des plus cocasses. Jugez plutôt grâce à cet article qui en a répertorié quelques exemples. Un délice.


Partager cet article

Repost 0
Commis par La Ségaline
commenter cet article

commentaires

olivier Trotignon 23/07/2013 00:41


J'ai sous les yeux la copie d'un rapport de stage rendu par un de mes élèves hôteliers. On y apprend qu'il a été accueilli à l'auberge du Cheval blanc (inn of the white horse) mais c'est la suite
où tout se complique "with saddles holy Denis 5"????


C'est le collègue de pratique qui a trouvé: il s'agit du village de Selles-Saint-Denis, dans le Loir-et-Cher.


Joli, non?

Le Mousquetaire des Mots 30/06/2013 21:01


Tradutore, taditore, disent les italiens. J'ai eu l'occasion de voir certains de mes articles traduits en anglais (mais ça doit être de l'américain). De
quoi se rouler par terre ! Comme contresens, y'avait pas mieux. En plus, quand on écrit certains mots (ce sont des néologismes) tels que reculette (= petit recul), ils sont obligés de le laisser
ce mot qui n'apparaît dans aucune dictionnaire. Voilà ce que c'est que la nation de Sam : elle veut tout contrôler (il paraît qu'elle espionne tout, c'est du moins de ce qui se dit). Ah, Sam les
grandes oreilles : il a vraiment du temps à perdre.


Mais pour en revenir aux traductions instantanées... je préfère rire. Ma nullité en anglais est connue, mais je fais sans doute plus fort que Google ou
tout autre traducteur informatisé... Le génie de notre langue est tel qu'ils peuvent toujours s'accrocher une gamelle au derrière pour saisir toute la finesse de notre langage via des moteurs
imparfaits.

laophi 26/06/2013 16:44


On critique bien souvent à tort la qualité des produits chinois. Si ils ne sont plus utilisables et dignes d'aller à la benne assez rapidement, la faute en est (en dehors de notre propre
faculté d'auto debrouillardise) à la notice car vu le coût d'une traduction digne de ce nom, beaucoup de sociétés ne voient que l'aspect légal d'un document en langue locale pour l'export et se
moquent complètement du résultat obtenu. Les traducteurs automatiques n'ont pas fini de nous faire rire ... jaune.

sirius 26/06/2013 08:24


Un pote à moi, voulant déclarer sa flamme à l'élue de son coeur, est venu me voir il y a quelques années, pour me soumettre la traduction en Anglais qu'il avait obtenue grâce à l'outil proposé
par un moteur de recherche bien connu. Déjà qu'à la lecture de l'original en français, la belle se serait tapé les fesses par terre, si elle avait reçu la version anglaise, elle aurait appelé le
SAMU...

Jean-François Vionnet 25/06/2013 22:26


Bin oui, ça marche.

Jean-François Vionnet 25/06/2013 19:34


C'est vrai que j'ai l'avantage de savoir lire l'anglais, mais je me suis servi parfois des traductions automatiques en arabe ou autres langues, et ce n'est pas triste. Mais attention dans tes
écrits, évites les fautes d'orthographe, ou alors je vais finir par croire que tu les fais spécialement à mon attention, pour voir si je suis.


 

La Ségaline 25/06/2013 19:51



"je vais finir par croire que tu les fais spécialement à mon attention, pour voir si je suis."


Et ça marche, hein? 



Quezaco?

  • : Le blog de La Ségaline
  • Le blog de La Ségaline
  • : Billets d'humeur ou d'humour, réactions sur l'actu mais aussi grands et petits événements de ma vie
  • Contact

Me, Myself And I

  • La Ségaline
  • Ecrivain public, profondément rurale je revendique mon amour des bonheurs simples ainsi que mon droit à pousser des coups de gueule et des coups de coeur.
  • Ecrivain public, profondément rurale je revendique mon amour des bonheurs simples ainsi que mon droit à pousser des coups de gueule et des coups de coeur.

Recherche